Arbrat entre el rocam abrupte i les planúries
al voltant del far, alimentat amb formatge i
mel,
esperanço l’abandó de l’au de l’arbre argentat
i la caça inaccessible d’un ou d’aigua i sal.
Encegat pel sol cromàtic i fredolic en el raig
gèlid
de llum girant, advero la compareixença de
l’escriptura
i la separació.
De
manera que és ja una illa enretirada.
Eixamplament cansat, repòs d’algues i
acolliment del son prim,
somni daurat, els vents irats, s’arriba per
mar al lector
contra els esculls. Cauré també jo des dels
dalts i la visió.
Els llegidors colonitzen l’alfabet insular i
fan dels llunys
un port on mercadejar. Si tinc mots com
pedres, ¿com no
he de provar punteria i enfonsar els iots
plens de turistes?
L’extensió o l’estiu també presumeixen
versaires extemporanis,
terratinents piromaníacs i urbanites
especuladors; privatitzen
la platja i aixequen xalets com mausoleus per
a la natura.
Mariner, al defora, llevada l’àncora, només
quan el temporal,
gussi al pantel, he conegut racons del
continent arrencat
on m’han canviat xanguet per peix sense sang.
Terral, al dedins,
he trossejat el terramper rocallós per plantar
ordi o blat
i he llogat uns porcs per regar les truges
voluptuoses.
Abelleixo
aquest gelós desig agredolç, encendre el dins
i calar els fores.
Poema encès per un gran foc, el mar calma la
ira de l’illa.
VICENÇ ALTAIÓ, “Correspondències com conspiracions”, Andreu Vidal Editor,
col·lecció Tafal, Ciutat de Mallorca, 1980
adverar 1 v. tr. [LC] Donar com a ver o cert. DIEC2
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada