dijous, 28 de març del 2019


Soc pres polític torturat a Espanya,
i un nen mort a la mar, a la vorera,
i soc un poble nòmada que espera
un somni nou, i camina, i s’hi afanya.
I el poble català del Matarranya,
carn escruixida en tanca fronterera,
el fum podrit que enllorda l’atmosfera,
la sionista, eterna, barrundanya.

La dona turmentada amb oi viril,
i el gai sanat per pruïja divina,
i el fred cadàver que ha mort sense asil,
l’estómac del quart món sense proteïna.
I el clam civil que avisa aquest sigil
que d’aquest ordre assassí en farem xixina.

CARLES REBASSA, “Sons bruts”, Edicions Proa, Barcelona, 2019.

dimecres, 27 de març del 2019


No es complirà mai res.

Esperança i desig són causa de dolor:
dolor de no poder tenir, dolor per la nostàlgia d’haver tingut.

Perquè espera i voler sempre es resolen dolorosament.
Tant és l’obtenció fallida com la irremissible pèrdua del guany:
la voluntat ens fa sofrents en el record.

I al capdavall no ens queden més que instants,
inesperats instants d’intensitat,
instants que percebem a part, sense ni temps.

Instants sense possessió, només sentits en els sentits.
Instants en què, de sobte, el món se’ns mostra anterior als noms.

Alguns en fan indicis transcendents, il·luminació,
però potser no són sinó foscos residus d’una vida sense veu.

CARLES CAMPS MUNDÓ, “El contorn de l’ombra”, Edicions Proa, Barcelona, 2006.

divendres, 15 de març del 2019

noderney


Forat perdut,
                     ni bo ni dolent,
habito a Noderney.

El cel
          deixa caure un raig,
                                          després una gavina.

El mar
           lluu més que un pom de porta.
La boca és plena
de belleses naturals:
ara les onades
                       amb la marea
                                             descobreixen mitja riba,
un cranc,
                o un dofí fan brillar llurs cossos;
ara, com un fogó, les onades s’han tornat fosforescents.
Suara, en la mar,
                             la solpostada
                                                   es transforma en gelatina.
Tristesa!…
Si almenys,
                    tanmateix,
                                     el bramul d’un tro.
Espero, però no fins al final,
no tinc forces per fer-ho.
Crec en una propera
                                  i furiosa tempestat.
Sembla que
                   darrera de l’illot tot just comencen a aparèixer el homes de Kronstadt
i observen
                  des de l’Aurora.
Però ara el mar és pacient,
                                           i no pot escapar-se de la tempesta.
L’onada
                no ha estat acaronada pels petits dits del vent.
Per la platja,
                     ajaguts a la sorra,
                                                 indolentment,
excitats pel plaer,
                             els banyistes.
I sembla
                que l’huracà s’alci de les dunes.
“Banyistes,
                   barrils greixosos,
salveu-vos!”
                    Envairà,
                                  enterrarà,
                                                   esbufegarà.
Els grans de sorra seran les bales;
                                                      la sorra, les metralladores.
La platja
                acarona les plantes dels peus
                                                                dels burgesos.
Però el vent
                    i la sorra
                                   van d’acord amb els grans ventrelluts.
Somrient:
                “Com tot, a Alemanya, és bo i barat!”
els especuladors
                           de divises
                                            escalfen catarros i asmes.
Això, però,
                    certament,
                                      són escamots roigs.
El conegut desordre de la caminada.
Ara
       sobre les taules de l’hotel,
topen,
          cauen,
                     es precipiten,
                                            es llancen.
Amb tot, el cambrer,
                                  amb miopia d’esclau,
                                                                      mira la senyora:
a la solapa
                  un emblema feixista
                                                    mussolineja.
Xuclant
                i mossegant les tenalles dels crancs,
miren
           com allà en la mar
                                          avança la gran solpostada.
Mes aquells que tenen el cor
                                                rentat per les tempestes d’octubre
no els interessen les solpostades
                                                    ni els moviments de la mar,
no els diuen res
                         la bellesa o
                                            el clima,
només existeix
                        un sol mot:
                                          Revolució!

VLADIMIR V. MAIAKOVSKI, “Poesia III (1921-23)”, trad.: Joaquim Horta i Manuel de Seabra, Editorial Laia, Barcelona, 1983.

dijous, 7 de març del 2019

Només la mala poesia és obscura… ens hem d’acostumar a parlar, doncs, de poesia complexa… els mots són fets per entendre’ns i no pas per entendre’ls... Qui no vegi que en els mots hi ha alguna cosa de misteriosa ressonància, extraordinàriament rica, estranya de vegades, ni escriurà mai poesia ni podrà llegir mai poesia amb profit per a la seva ànima.

CARLES RIBA

dimecres, 6 de març del 2019

sense mans


Mai-més i Sempre són germans
irreconciliables, de naixença, en l’home.
En va cerquem, en va trobem:
                                                allò
que és assolit esdevé sempre, a l’acte,
mai més, com engolit per una
boca voraç.
                               I tot seguit projectes
desenfonyats de nou, experiments, deliri
de ser feliç, fressa de clarions
a la pissarra de la vida:
                                      l’aire
que respirem se’ns torna a voltes música,
una gota de rou tot d’una es fa verí.
Tot és un jeroglífic cada cop
més complicat de desxifrar; fascina,
però, com mirar el foc o el mar o la boirosa
planura dels records.
                                 Els mots, en veritat,
no són sols per entendre’ns pel que signifiquen,
sinó per descobrir el que, transparents, oculten.

JOAN VINYOLI , “Poemes”, pròleg i selecció de Joan Margarit, Edicions Proa, Barcelona, 2014.