Queia un ruixim de lluna clara
que enlluentia l’atzavara;
Jo em passejava vora el riu,
entre mi mateix tot pensiu.
Cada casal, ben cluc, dormia.
¿Per a qui mai defalliria
la primavera, mig planyent
en el seu decandiment,
si la nit era tota sola?
De sobte veig, prop de l’erola,
veig com tremola un cos tot blanc
i ho mira algú sobre el barranc.
Infla l’oreig, infla i encisa
d’una donzella la camisa,
penjada entremig d’uns clavells
i una gran marialluïsa.
I al tros quiet, d’amor en frisa
en son capell i penjarells
un espantall per als ocells.
JOSEP CARNER, “La
primavera al poblet”,
Edicions 62, Barcelona, 1978
Poema bucòlic (ègloga) format per dístics amb rima consonant i alternant un vers femení amb un de masculí (segurament per acompanyar, d'aquesta forma, la impressió d'amor entre una parella, que vol suggerir el poema). Això fins al dotzè vers. A partir d'aquí hi ha una estrofa de set versos amb dues rimes AABAABB: quatre de femenines i tres de masculines. És l'encís final, només suggerit i sense cap presència: només la camisa d'una donzella, l'espantall...
Poema bucòlic (ègloga) format per dístics amb rima consonant i alternant un vers femení amb un de masculí (segurament per acompanyar, d'aquesta forma, la impressió d'amor entre una parella, que vol suggerir el poema). Això fins al dotzè vers. A partir d'aquí hi ha una estrofa de set versos amb dues rimes AABAABB: quatre de femenines i tres de masculines. És l'encís final, només suggerit i sense cap presència: només la camisa d'una donzella, l'espantall...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada