divendres, 27 de març del 2020

després


Quan el temps hagi clos el portal del meu estatge insegur,
i les fulloles del maig, brillants i fresques de saba,
batin com ales de seda, ¿dirà, potser, algú:
                «D’aquestes coses bé prou s’adonava»?

I si fos cap al tard, quan, lleument com un esguard que es mig clou,
algun falcó de la nit, travessant l’ombra, venia
damunt l’arç ventejat, pensarà algú: «Ell bé prou
                que l’hauria vist gairebé cada dia!»

Si el traspàs fos al cor d’una nit negra, amb un aire calent,
quan, tot esquiu, l’eriçó s’esmuny enllà de la prada,
«Perquè ningú no els fes mal prou posà força esment,
                i ara ja és mort», dirà algú, tal vegada.

Si, sabent que a la fi em ve el repòs, són a la porta, esguardant
la gran celístia d’hivern, que fa la nit ampla i pia,
pensaran cor endins, els qui mai més no em veuran:
                «Aquests misteris bé prou que els sabia!»

I si escolten el toc de l’adéu, al més pregon de la nit,
quan el vent trenca aquell so lent, i penseu que s’acaba,
però torna més fort, ¿diran amb cor encongit:
«Si ara no ho sent, d’aquestes coses bé prou s’adonava»?

THOMAS HARDY, dins “El gran vent i les heures”, versions de l’anglès de Marià Manent, Editorial Laertes, 2a edició, Barcelona, 1983.



Quan el present hagi passat el forroll a la porta falsa, darrera el meu trèmul sojorn,
i el mes de maig agiti les seves fulles verdes i alegres talment ales,
subtils com seda adés fiblada, ¿diran els veïns: «Era un home
que solia adonar-se de coses com aquestes»?

Si és al capvespre, quan, com un callat llambreig de la parpella,
ve el falcó nocturn travessant les ombres per posar-se
en l’arç de l’altiplà vinclat pel vent, qui ho vegi pensarà:
«Devia ser això, per a ell, un espectacle conegut».

Si fineixo durant una nit fosca i càlida, amb papallons nocturns,
quan l’eriçó nocturn viatja pel la prada, algú pot dir:
«Lluità perquè ningú fes mal a aquestes criatures innocents,
però poc pogué afavorir-les; i ara ja se n’ha anat».

Si quan, en sentir que per fi he descansat, es queden a la porta
contemplant aquest cel ple d’estels de l’hivern,
¿s’aixecarà aquest pensament en els que no em veuran mai més a la cara:
«Era un home que prou considerava aquests misteris»?

¿I algú dirà quan toqui la campana per mi dins la tenebra,
i una brisa que creui posi una pausa als seus engronsaments,
fins que tornin de nou, com si fossin el clam d’una nova campana:
«Ara no ho sent, però podria fer cabal d’aquestes coses»?

THOMAS HARDY, “Vint-i-un poemes”, trad.: Marià Villangómez, Editorial Columna, Barcelona, 1988.



dimarts, 24 de març del 2020


En mi s’uneixen els dos sexes,
claror i enigma.
El bé i el mal en mi es confonen
i es necessiten.
Odi i amor són els qui engendren,
perquè s’estimen i es detesten.
I vida i mort són aparences.

Estima més, si pots.
Odia més, si vols.
Fes bé, fes mal;
l’un va per l’altre.
Fes més de bé, fes més de mal,
fes el que vulguis, però més.
L’excés és el que compta.
Tot és contrari a si mateix
ans que contrari a un altre.
Tot neix quan mor i mor quan neix
en aquest espectacle.
Els sexes no es penetren,
tampoc no se separen,
estan units d’arrel
per alguna altra banda.
Què és masculí? Què és femení?
Tot és igual i tot distint.

Si ho endevines tot en mi
farem un pacte.
Mira que tendre sóc i fi
per una banda,
i que ferotge i angulós
per aquesta altra.
Qui mou la guerra entre tots dos?
El que ens uneix i el que ens separa.
M’estimo a mi perquè sóc jo;
l’altre també l’estimo així.
Joia i dolor són simulacres.
Seny i follia demà es casen.

Occiràs els teus pares, els fills devoraràs:
ells et roben la força i són el teu secret.
Seràs fill dels teus fills i els pares pariràs.
Naixeràs aleshores, si vols, de tu mateix.
En mi s’uneixen els dos sexes,
claror d’enigma.
El bé i el mal en mi es confonen
i es necessiten.
Odi i amor són els qui engendren
perquè s’estimen i es detesten.
I vida i mort són aparences.

JOSEP PALAU I FABRE, “Les veus del ventríloc”, Edicions Proa, Barcelona, 2001.

divendres, 13 de març del 2020

noguera centenària


La fulla cau de molt amunt
i cau amb assuaujada lentitud
quan el vent va a buscar-la,
li diu anem, és l’hora,
l’empeny fora del sobreàtic humit.

Em pregunto si també deu contemplar
la vida condensada en pocs segons:
una pel·lícula ràpida
atapeïda d’ocells i larves,
la primera empenta de la clorofil·la
i el salm monòton de les vespes
que tornen a casa
carregades d’electricitat.
Potser
el gest fariseu de l’ortiga
i el baf melós de les baies ruixades
pel xàfec de cap al tard.
Qui sap si la fulla
deu evocar tot això
abans d’arribar al pol sud
de les hores
i ingressar en la boca
tediosament oberta
de les criatures del subsòl.

GEMMA GORGA, “Mur”, Editorial Meteora, Barcelona, 2015.

dissabte, 7 de març del 2020


Tots ens avesam a la mancança, pocs,
però, solen reeixir a les nafres,
i menys aquells que, veient-les supurar,
cobren, tanmateix, del compte un quocient
de força que els guareix.
Em llev, i a les finestres les meves mans
s’obren com magnòlies de la mar,
i prenen dels jardins olors, gotes d’aigua,
cants de tudons, larves, paraules,
i, amb aquesta nutrició desperten,
ballen amb mals averanys
i viuen amb mi amb gest sobtat.

HILARI DE CARA, “Refraccions”, Edicions Proa, Barcelona, 2015.

dimarts, 3 de març del 2020

Cal valorar la poesia no pas per la seva veritat, sinó per la seva veracitat.

JOSEP PALAU I FABRE

divendres, 28 de febrer del 2020

cent segles després de les dues natures de les coses


Quan veu una pedra,
el poeta sap que la pot
fondre a mossegades, que
pot penetrar-la, fecundar-la
i donar nom a les noves
filles nascudes:
batejar és insultar.
Massa estona fa de
les noces entre les coses
i les paraules, i el seu divorci.
Res no sobreviu a la densitat
del canvi lent però íntim
d’aquest migdia que ens
arrossega al vinagre
tal i com fa el químic
amb tot el que més estima.
La sobrassada torna blanca
perquè va aprendre a imitar l’home
i vol morir en conseqüència
amb tot el que ha après i ha volgut ser.
Perquè en la delitosa ofrena del signe
el dolor de les coses ens regala,
pietós, el plaer de viure.

JAUME C. PONS ALORDA, “Cilici”, Editorial Moll, Palma (Mallorca), 2009.

divendres, 21 de febrer del 2020

Ja no em vull dir més. Dir ser jo
cansa molt, m’ho deixo. Però no
puc deixar-me enlloc, quedar-m’hi
quiet de mort, no puc. Em porto avall
en mi, en tots els líquids, els corrents
sanguinis, la saliva, la llàgrima,
l’orina, vagi on vagi
l’home moll, jo també.

Sóc el qui hi va. Només per anunciar-me
entro i surto
i m’hi quedo, aquí. M’ho exigeixen
els assistents a l’Acte.

MARIUS SAMPERE, “Altres presències”, Editorial Meteora, Barcelona, 2008

dissabte, 8 de febrer del 2020

sonets d'agulla i fil


Sura el cos en l’arcbotant nocturn de l’ona,
i et despullo a poc a poc. I la geografia es fa sentit.
Ocell de pas, lliuro l’infern on la paraula em dona
retrobaments incerts, esclats, silenci per vestit.

Agulla hi poso, nus i didal: esmola’m la sageta!
Salvat tot l’univers en tu soc crucificat.
Per la nit de la tempesta cavalca la geneta,
tisores a les mans i el cabdell esbatanat.

Cuso el trau de molsa pura. Codicil·la
el cap la cova, olor de pins, secreta duna
que moguda per l’alè sembla una anguila

buscant l’esguard humit, les pedres una
a una, on transformar el cos que el temps li fila.
Tasto l’espai, el buit. Dins la llum, la lluna.

JAUME PONT, “Els vels de l’eclipsi”, Edicions 62, Barcelona, 1980

divendres, 7 de febrer del 2020

divendres, 24 de gener del 2020

tres haikus de Sarsanedas


Fulla sense arbre
des de sempre acollida
al si de l’ombra.

Dins cada sitja
envelleix la llum blanca;
cal que maduri.

Petons d’un vespre
al racó de l’escala:
són teus per sempre.

JORDI SARSANEDAS, “Color de pluja”, Pont del Petroli Poesia, Badalona, 2014.

dijous, 9 de gener del 2020

meitat de la vida

MEITAT DE LA VIDA

Amb grogues peres penja
i plena d’englantines
la terra en el llac,
oh cignes graciosos,
i èbria de besos
capbusseu la testa
dins l’àigua santament sòbria.

Ai de mi, ¿d’on trauré,
quan sigui hivern, les flors, i d’on
l’esclat del sol
i l’ombra de la terra?
Els murs s’estan
callats i freds, en el vent
cruixen les banderes.

CARLES RIBA, “Versions de Hölderlin”, Edicions 62, Barcelona, 1971.


VARIACIÓ DE HÖLDERLIN

No cruixen en el vent els heràldics penells
ni amb peres grogues penja
la terra en el mirall
que en verd copia el sol.

Prescindeixo dels cignes.

Oh, quan vindrà l’hivern, trauré les flors i l’ombra
de l’adormida terra
de dins els meus ulls fèrtils
i ensenyaré al garbí
la cançó de bressol
per al dolor de l’home!

Pregunto al mur: ¿però qui viu el temps:
l’aigua que fuig o bé
la ferida que resta?

L’autumne ha començat
fiblant l’acàcia!

AGUSTÍ BARTRA, “Els himnes”, Edicions Proa, Barcelona, 1974.



Un dels motius que ens fan escriure poesies és el desig de veure fins on podem aixecar l’energia emotiva del nostre llenguatge, i això ens du a escollir temes insidiosos, molt aptes a subornar-nos i a obtenir de nosaltres un excés de participació. Però no hi hem de consentir, i l’obligació primera del poeta davant d’un tema, és de posar-lo al seu lloc, sense contemplacions.

GABRIEL FERRATER

dimecres, 1 de gener del 2020

primer d'any


He sortit a voltar pels carrers
de la matinada, he mirat els horts
de la nit freda
que finalment ha deixat entrellucar el nou dia.
He pensat que faríem
alguna cosa junts:
                             inventarem un núvol
de foc? Desviarem un riu?
Abaixarem muntanyes? Aturarem el mar?
Les mudes flors d’un altre
jardí, potser,
se’m tornaran paraules.
                                      Aquest és el primer
dia de l’any:
                    et donaré dos llibres
que t’he comprat.
                            En un cafè
t’hi posaré minuciosament
endreces.

Beurem després alguna copa junts.

JOAN VINYOLI, “Ara que és tard”, Edicions 62, Barcelona, 2013.

dimecres, 25 de desembre del 2019

aleteig


I així ha arribat: com si el brancatge tremolés
amb un imperceptible moviment
del dens fullam, en tardorenc retaule.

Llavors, tot just, el bellugueig t’exalta
i es trasllada al mot, quan l’arbre es mou
i, fet present, s’arrela en parla.

I canta la paraula, tothora entre espurneigs,
inconeguda enmig del foc
que balbuceja, sempre, l’alba.

Ara sí: les plomes del picot,
el cuc al niu i el bec a l’escorça: toc-toc.
I l’aleteig esquiu que plana i s’alça.

I dic que ets tu qui crea el món,
o encara aquell que et persegueix,
a l’encalç del portal que s’obre i tanca.

I aquí restem: hi ha el meu picot i el teu
i encara el d’ell, opac, fet pensament o imatge.
O bé n’hi ha un altre ―allà, esvaint-se― que ningú no veu.

LLUÍS CALVO, “Selvàtica”, Lleonard Muntaner Editor, Palma, 2015.




divendres, 20 de desembre del 2019

riu sec


Aquest matí m’he llevat
que el Besós no portava gota d’aigua.
A la crosta de fang sec dormien
fòssils d’estrelles de mar, les petjades
dels meus gossos morts.
Encara, del més profund del canal, una ventada
em crida tres cops, segur que és l’eco
dels lladrucs extingits, i se’m desperta
entre els nusos dels budells la criatura
somnàmbula, la que guia
els difunts incipients. Aleshores
cardots i llet de bruixa m’entrebanquen
i tiben cap als records. Però no vull: el míser paradís
té set, em salta al coll per buscar-me
la font de la sang. La troba, en beu
i fa baixar el nivell de l’horitzó
fins a descolgar les ànimes venudes
a l’engròs. Aquest és el senyal,
em faig vell, ja ve la fi del món, diuen.
No diuen: ve.

MÀRIUS SAMPERE, “Les imminències”, Proa Edicions, Barcelona, 2002.