dimarts, 25 de febrer del 2014

A plena veu



Respectables

                               camarades descendents:

quan furgueu la

                               la merda endurida d’avui,

i estudieu

                les tenebres dels nostres dies,

vosaltres,

                potser,

                               preguntareu per mi.

I tal vegada

                el vostre professor

                                               digui,

mentre enllesteix,

                               erudit,

                                               tot l’allau de preguntes,

que sí, que hi hagué un

                                               lloador

                                                                                       de l’aigua bullida1,

enemic furibund de l’aigua natural.

Professor,

                treguis les ulleres-bicicleta!

Jo mateix

                parlaré

                               del meu temps i de mi.

Jo

                netejawàters

                                               i sanejador tempestuós

de la revolució,

                               que el cridà a files,

                                                               i que per vocació

vaig anar al front

des dels senyorials jardins

                                               de la poesia,

                                                                              dona capritxosa.

«Cultiva un jardinet,

llors, fulles i un xalet.

Jo mateix vaig plantar les flors,

i en sentia les olors.»2

Uns aboquen els versos amb regadora,

d’altres els esquitxen amb la salivera.

Pixapolits, Mitreikins3,

cabuts Kudreikos,4

que el diable se’ls emporti!

Sense treva

                               grapegen la mandolina

                                                                              sota les reixes:

«Mama-nina, mama-nina, mama-nin…»5

No seria cap honor

                               que al mig d’aquestes roses

s’erigissin les meves estàtues,

en els carrers on escup la tisi,

i per on ronden

                               pinxos,

                                               putes

                                                               i sifilítics.

De l’Agitprop6

                               n’estic fins al capdamunt.

Per a mi

                compondre-us

                                               romanços…

és

  més lucratiu

i més agradable.

Però vaig contenir-me

                                               torcent

el coll

                de la meva pròpia cançó.

Escolteu,

                camarades descendents,

escolteu

                l’agitador,

                               el baladrer.

Eixordant

                la torrentera

                                               de la poesia,

vaig passar per damunt

                                               dels llibrets lírics,

com a home viu

                                vaig parlar amb els vius.

Jo arribaré a vosaltres,

                                               al llunyà horitzó comunista,

 no com un

                aventurer líric esseninià.

El meu vers arribarà

                                               remuntant les serralades dels segles,

per damunt de governs i de poetes.

El meu vers arribarà

                                               però no ho farà

com una sageta

                               en una cacera amorosa i lírica,

ni com

                li arriba al numismàtic

                                                               la moneda falsa,

ni com arriba la llum als astres morts.

El meu vers

                               envestirà

                                               i violentarà

                                                                              el pes dels anys,

i sorgirà,

                visible i cert,

                               massís i rude,

tal com als nostres dies

                                               arribarà l’aqüeducte

construït

                pels serfs de Roma.

En els cadafals de llibres,

                                               tombes de poesia,

trobareu per atzar l’armadura dels meus versos,

i amb veneració

                               els tocareu

com arma vella

                               però temible.

No acostumo

                               amb la paraula

                                                               a mimar l’oïda.

L’orelleta d’una noia

                                               sota el cabell arrissat

no enrogirà

                               per paraules blasfemes.

Desplegaré

                               les meves pàgines

                                                               en una gran desfilada

                                                                                                              com ho fan les tropes,

i passaré revista

                               a les fileres de ratlles.

Els meus versos

                               s’alineen

                                               segurs

                                                               i aplomats,

disposats per a la mort

                                               i per a la glòria immortal.

Els poetes rauen dempeus

                                               apuntant amb els canons

dels títols més esclatants.

La seva arma preferida

disposta per a la càrrega,

                                               espera la cavalleria

                                                                              de les subtileses,

ben altes,

                les llances afilades de les rimes.

Tots aquests exèrcits armats fins a les dents

que durant vint anys cavalcaren victoriosos,

te’ls lliuro,

                fins a la darrera pàgina,

a tu,

                proletariat del nostre planeta.

L’enemic de la classe obrera

és el meu enemic,

                               aferrissat i vell.

Els anys de treball

                               i els dies de fam

ens feren abraçar

                               la bandera roja.

Obríem

                cada volum de Marx

com a casa nostra obríem

                                               els porticons,

i fins sense llegir-los

                                               sabíem

on anar i al costat de qui combatre.

Nosaltres

                la dialèctica

                                               no l’aprenguérem de Hegel.

Amb el fragor de la batalla

                                               ella irrompia en el vers,

quan, sota les bales,

                               els burgesos

                                                               fugien de nosaltres,

igual que nosaltres

                               de vegades

                                                               fugíem d’ells.

Deixeu

                que rere els genis,

                                               com una vídua inconsolable

s’arrossegui la glòria

                                               al so d’una marxa fúnebre.

¡Mor, vers meu,

                               mor com un soldat,

com anònims

                               atacant morien els nostres!

Què m’importa

                                el bronze feixuc,

que m’importa

                               el marbre que és tan lliscant.

Repartim-nos la glòria,

                                               som de la casa!

Que ens serveixi de comú monument

el socialisme

                               construït en mil combats.

¡Descendents,

                               comproveu les boies

                                                                              dels diccionaris:

del Leteu

                emergiran

                               deixalles de paraules com

«prostitució»,

                               «tuberculosi»,

                                                               «bloqueig»!

Per a vosaltres,

                               els destres i saludables,

el poeta llepava

                                               les escopinades plenes de tisi

amb la llengua rugosa dels cartells.

Amb la cura dels anys

                                                               en torno cuallarg

semblant als rèptils d’altres temps.

Camarada vida,

                               caminem més de pressa,

cobrim

                els dies que encara restem pel quinquenni!

A mi,

                la poesia no m’ha fet estalviar ni un sol ruble.

Els ebenistes

                               no em dugueren cap moble a casa.

Us ho dic conscient

                                               i amb veu sincera:

llevat d’una camisa neta,

                                                               jo,

no necessito res més.

Quan em presenti

                                               al Comité Central

                                                                                              dels lluminosos

                                                                                                                                             anys futurs,

per damunt de bàndols

                                                               de poetastres,

                                                                                              pixatinters

                                                                                                                             i brètols,

alçaré,

                per carnet d’identitat bolxevic

els cent volums

                               dels meus

                                                               llibres de partit.


1.        L’autor es refereix a les campanyes d’agitació en què va participar…que explicaven a la gent que no begués aigua sense bullir-la abans, en un esforç per combatre el còlera…(N. del T.)

2.        Poema popular en els anys trenta a Moscou… (N. del T.)

3.        Konstantin Mitreikin: poeta de tendència constructivista (N. del T.)

4.        Anatoli Kudreiko: poeta constructivista (N. del T.)

5.        L’autor ridiculitza els artificis del principal poeta constructivista, Ilià Selvinski, que va escriure: Iens arriben alguns gemecs de guitarra:/mama-nina, mama-nina, mama-nin… (N. del T.)

6.        Abreviatura d’Ondèl agitàtsii i propagandy,  Departament d’agitació i propaganda del Comité Central…(N. del T.)


VLADIMIR MAIAKOVSKI, “Poesia russa contemporània”, trad.: Joaquim Horta i Manuel de Seabra, Edicions 62, Barcelona, 1991.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada